ブラジル・ポルトガル語文法 実況中継

『ナラ・レオン 美しき
ボサノヴァのミューズの真実 』
(P‐Vine BOOKs)

『ボサノヴァの真実
その知られざるエピソード』

Coffee & Music
-Drip for Smile-

● マリアーナ・バルタール『ア・レディ・イン・サンバ』
Mariana Baltar『Uma dama tambem quer se divertir』

実力と美貌を兼備えた、新たなブラジルの歌姫マリアーナ・バルタール。テレーザ・クリスチーナやアナ・コスタに続いて現れた新世代女性サンビスタとして、大きな賛辞と期待が寄せられる存在。古典サンバからジョルジ・ベン、ジョイスまで、知性を感じさせる多彩なレパートリー。柔らかでコケティッシュな声、軽やかに弾む演奏は、オーセンティックでありつつもフレッシュな魅力に満ちています。ボサノヴァ・リスナーにも親しみやすいソフト・サンバの傑作!
(帯より)

いえーい!カリオカ!!
リオファンには嬉しいこてこてカリオカな音です。
30歳というマリアーナの声も、一度聴いたら忘れられない独特な響きを持っています。
選曲が幅広いので、歌詞もオモシロイですよ〜。

01. Pressentimento/予感
02. Deixa comigo/私にまかせて
03. Bala com bala/撃ち合い
04. Zumbi/ズンビ
05. Ralador/ハラドール
06. Vai com Deus/お元気で
07. Insensatez/何が何でも
08. Fita meus olhos/私の目を見て
09. Obsessao・Vai, mas vai mesmo・Me deixa em paz/
  オブセッサォン, ヴァイ、マス・ヴァイ・メズモ, ミ・デイシャ・エン・パス
10. Secao 32/セサォン32
11. Dona Biu/ビウおばさん
12. O piston do Barriquinha/バヒッキーニャのコルネット
13. Smaba da zona/ゾーナのサンバ
14. Suspenso no ar/空気に漂う

2007年1月20日発売 インパートメント/RCIP-0103

UMA DAMA TAMBEM QUER SE DIVERTIR