ブラジル・ポルトガル語文法 実況中継

『ナラ・レオン 美しき
ボサノヴァのミューズの真実 』
(P‐Vine BOOKs)

『ボサノヴァの真実
その知られざるエピソード』

Coffee & Music
-Drip for Smile-

● リリアナ・エレーロ『私の心と同じように』
Liliana Herrero「Igual a mi corazon」

圧倒的なヴォーカルと先鋭的サウンドを調和させ、フォルクローレを始めとした南米のエッセンスともいえる曲の数々を、壮大かつモダンな音楽へと大きく前進させたリリアナ最新作!ミルトン・ナシメント、フアン・ファルー作他収録、ゲストにメルセデス・ソーザ他が参加。
(帯より)

ポルトガル語のM.12と14の対訳をしました。
12はミルトンの曲、14はエルメート・パスコアルと来日したイチベレの、息子アントニオ・ブルーノ・ツバルクが作詞作曲です。
スペイン語歌詞対訳は谷本雅世さんです。

01. La casa de al lado/隣の家
02. Zamba del arribeno/高地の男のサンバ
03. Uruguay/ウルグアイ
04. Chanarcito/チャニャールの木
05. Brillantina de agua/水の輝き
06. Canto Labriego/農夫の歌
07. Achado/アシャード(発見)
08. Arbolito del querer/小さな愛の木
09. Zonko querido/愛しい心の人
10. Cancion de las Cantinas/酒場の歌
11. Agua de mi sed/私の乾きをいやす水
12. Cais/波止場
13. Vidalero/ビダーラ唄い
Bonus Track
14. Ponte enferrujada/錆びた橋

2008年12月24日発売 オーマガトキ/OMCX-1220

私の心と同じように
IGUAL A MI CORAZON